Part 6: Of Kathrina and Sirius

Kathrina: You just keep laughing. What’s up with that?

Ramona: No, it’s nothing, sorry.

Kathrina: Hey, you making such a face is suspicious.

Ramona: It’s really nothing. It’s just that… I’m glad things seem to be going well for you in Japan.

Kathrina: You’ve said that before. Are you still worrying about it?

Ramona: You’re right. I guess I really keep going back to that in my head. However, it’s just the way I feel, so nothing can be done about it, right?

Kathrina: You’re as meddlesome as ever, huh.

Ramona: Maybe, Gingaza girls often say so too.

Kathrina: I see.

Ramona: But, it seems I was worried about you even more than you… no, more than I myself thought.

Kathrina: …

Ramona: Ever since you left Germany, or, actually, even before that happened.

Ramona: So, every time I hear you say you’re happy to be a part of Sirius, I can’t help but think, “That’s great!”

Kathrina: Hearing that is kind of embarrassing.

Ramona: Haha, I guess.

Kathrina: …

Kathrina: But I guess I came to understand you a little better.

Ramona: What do you mean?

Kathrina: Um… You often talk about stuff like being on good terms with your colleagues and the importance of bonds between troupe members.

Kathrina: I never paid much heed to it back in Germany. So when you tried to console me after I screwed up, I thought you were being excessive.

Ramona: …

Kathrina: But after I arrived here, a similar incident occurred during the performance of The Tale of the Bamboo Cutter. Since then, I couldn’t get a leading role for a really long time… and the other girls surpassed me.

Kathrina: When I was finally chosen for the lead in The Little Mermaid, I was really excited, but I couldn’t handle the rehearsals properly either… and ended up causing a lot of trouble for everyone at Sirius.

Ramona: I see…

Kathrina: I believed things would somehow get better if I just left Germany… But I only ended up repeating the same mistakes.

Kathrina: But, even so, the girls at Sirius kept supporting me.

Kathrina: They were pushy and meddlesome, and even though I kept telling them to leave me alone, they didn’t listen. Does that ring a bell? They all are just like you.

Ramona: Haha, can imagine that.

Kathrina: Right? Even when you want to stay wrapped in a futon, they’ll just keep pulling at it.

Kathrina: But thanks to that, I was able to perform the role well. I couldn’t have done that without them.

Kathrina: It’s awkward to admit it, but I think the girls of Sirius really saved me.

Ramona: …

Kathrina: What’s wrong?

Ramona: No, it’s just that I’ve never expected you to say it out in the open…

Kathrina: Excuse me? I ain’t the same person I was before. You should know that better than anyone.

Ramona: Yeah… You’re right. I think you’ve grown a lot. Sirius really saved you, I guess.

Kathrina: Huh? I expected you to cry tears of joy hearing that or something, but your reaction is surprisingly normal.

Ramona: No, I am in fact happy.

Kathrina: Are you really? Doesn’t seem like it. Come on, say what’s the matter.

Ramona: It’s just my own selfishness.

Kathrina: Selfishness?

Ramona: No, it’s nothing. Forget it.

Ramona: (I wish I was the one to help Kathrina.)

Ramona: (But that’s incredibly selfish way of thinking.)

Kathrina: You’re being weird, Mona-san.

Ramona: Haha, sorry if I said something wrong.

Kathrina: No, that’s fine.

Ramona: Hey, Kathrina. You know, there’s a Japanese form of art called Kintsugi.

Kathrina: Kintsugi? Never heard of it.

Ramona: Yeah, I haven’t seen it in person yet either.

Ramona: It’s a traditional technique of applying lacquer to pieces of broken pottery and putting them back together. Lacquer is mixed with powdered gold, and the joined pieces create a one-of-a-kind pattern.

Kathrina: Why are you bringing it up?

Ramona: When I learned of it, I couldn’t help but think that was the purpose of you coming to Japan.

Kathrina: Umm… Sorry, come again?

Ramona: Uh, no, it’s too embarrassing to say it…

Ramona: From what you said, things changed for the better for you since you came here and met Kokona and the others, right?

Ramona: I thought that maybe they could mend your soul that was shattered by us back in Germany, and bring forth a new you.

Kathrina: You’re still coming up with the weirdest analogies.

Ramona: Well… Sorry about that. And there I hoped rehearsing for The Night on the Galactic Railroad helped me improve a bit.

Kathrina: But yeah. I’m also glad I came to Japan.

Kathrina: I think nothing could have changed had I stayed in Germany.

Ramona: …

Kathrina: The damage I’ve done to myself and the fact I ran away will probably forever remain within me, just like the cracks in a glass slipper.

Kathrina: After all, it’s not something that can be dealt with easily.

Kathrina: However, coming to Japan and getting to know Kokona and the other girls was a very meaningful experience for me. I really needed it.

Kathrina: It’s a bit awkward to say that out loud, though.

Kathrina: So, I’ll make sure to make even the cracks look beautiful. I’ll prove there was a reason for me to join Sirius.

Ramona: You keep changing too, Kathrina, don’t you? Don’t get me wrong, I mean it in a good way.

Kathrina: Of course! I’m constantly working on improving myself!

Kathrina: I’ll show everyone my unique self and my unique acting.

Previous part | Next part

Edit
Pub: 11 May 2024 16:25 UTC
Edit: 14 May 2024 11:44 UTC
Views: 92