
3★ Rui - Daily Life in the Entertainment District (娯楽地区での日常) Support Story: "The Strong Continue" (強者たちのコンティニュー)"
Episode 1
| JP | EN |
|---|---|
| ルーイ: はぁ・・・・・・。 | Rui: Haah... |
| ルーイ: ・・・・・・クソ。太陽、張り切ってんじゃねーよ。 | Rui: ...Damn it. The sun's out now, no way am I gonna feel any better. |
| ルーイ: はー・・・・・・これじゃ気分転換にもならねーな・・・・・・。 | Rui: Hah... This is hardly gonna fix my mood. |
| 高塔 戴天: ん? あれは・・・・・・。 | Taiten: Hm? That's... |
| 高塔 戴天: ・・・・・・ルーイくん。信号が青ですが、渡らないのですか? | Taiten: ...Rui-kun. The signal's green, aren't you going to cross? |
| ルーイ: あ・・・・・・? | Rui: Huh...? |
| 高塔 戴天: 娯楽地区に戻るところですか? 通りがかりですし、お送りしますよ。 | Taiten: Are you on your way to the entertainment district? I'll be passing through there, I can drop you off. |
| ルーイ: ・・・・・・。 | Rui: ... |
| 高塔 戴天: さあ、乗ってください。 | Taiten: Come now, please get in. |
| 高塔 戴天: そんな風に疲れた—いえ、死にそうな顔をしている人を 放ってはおけませんからね。 | Taiten: I couldn't possibly leave someone looking so worn out— no, looking so close to death, behind. |
| ルーイ: 死にそう・・・・・・? | Rui: I look close to death...? |
| 高塔 戴天: (ルーイくんの実力は折り紙つきですし、 パフォーマンスが低下するのは芳しくない・・・・・・) | Taiten: (Rui-kun's strength is undeniable, so a decline in performance isn't good...) |
| 高塔 戴天: (何より・・・・・・恩を売っておいて、損する相手ではない) | Taiten: (Above all... I won't lose anything, even if I do this favor.) |
| 高塔 戴天: さあ、乗ってください。 | Taiten: Go ahead, get in. |
| ルーイ: いや・・・・・・。 | Rui: No... |
| 高塔戴天: ・・・・・・さあ。 | Taiten: ...Come on. |
| ルーイ: ・・・・・・。 | Rui: ... |
| 高塔 戴天: 娯楽地区まででいいんですよね? | Taiten: Up to the entertainment district, right? |
| ルーイ: ・・・・・・どこでもいい。 | Rui: ...Anywhere's fine. |
| 高塔 戴天: ・・・・・・本当に重症のようですね。 | Taiten: ...You must be seriously unwell. |
Episode 2
| JP | EN |
|---|---|
| 高塔 戴天: ・・・・・・なるほど? 株取引で負けて、気分転換をしていたわけですか。 | Taiten: ...So that's the case? You had a loss while trading stocks, so you were trying to get your mood back up. |
| ルーイ: ・・・・・・まー、そんな感じだ。 | Rui: ...Yeah, that's the gist of it. |
| 高塔 戴天: いつも神色自若として動じない君も、 こんな風に落ち込むことがあるのですね。 | Taiten: You, who's always collected and unfazed by things, really experiences depression like this. |
| ルーイ: ・・・・・・別に落ち込んでるわけじゃねー。 | Rui: ...I'm not depressed. |
| 高塔 戴天: ふふ・・・・・・それは失礼しました。 | Taiten: Heh... Excuse my assumption, then. |
| ルーイ: ・・・・・・。 | Rui: ... |
| ルーイ: ・・・・・・もしお前が仕事で何か失敗をしたら、 どうやって調子を取り戻す? | Rui: ...When you mess up at work, how do you get yourself back together? |
| 高塔 戴天: よりいっそう、仕事に打ち込みますね。 | Taiten: Simply put, I just put even more effort into my work. |
| 高塔 戴天: 私には仕事しかありませんから。仕事で失った信頼は仕事で取り戻すものだと思っていますし・・・・・・。 | Taiten: My job is who I am. I believe that trust lost on the job is trust regained on the job... |
| 高塔 戴天: 高塔のためにも、会社のためにも より良い仕事をしようと心がけることが一番でしょう。 | Taiten: For the good of the Takato family, and for the good of the company, I must work hard and aim to be the best. |
| 高塔 戴天: もっとも、ルーイくんはいわゆる個人事業主ですから、 私のスタンスとは違う部分もあるでしょうが。 | Taiten: Though, since you're moreso self-employed, your stance might be different than mine, Rui-kun. |
| ルーイ: ・・・・・・。 | Rui: ... |
| ルーイ: ・・・・・・送ってくれて助かった。 | Rui: ...Thanks for dropping me off. |
| 高塔 戴天: これも私なりの投資のようなものですから。 | Taiten: This is my own way of investing. |
| ルーイ: ・・・・・・? | Rui: ...? |
| ルーイ: アドバイスも、まー・・・・・・どうも。 | Rui: Your advice... Thanks for that. |
| ルーイ: 俺も俺のやれることに打ち込んで、 調子を・・・・・・・損失を取り戻す。 | Rui: I'll do what I can to pull myself back together... And recover my losses. |
| 高塔 戴天: ふふ、その意気ですよ。 | Taiten: Heh, that's the spirit. |
| 高塔 戴天: それではルーイくん、また。時間があれば、今度は食事でもしましょう。 | Taiten: Well then, Rui-kun, until we meet again. Perhaps next time, we could enjoy a meal together. |
| ルーイ: ・・・・・・よし。勝ちにいくか。 | Rui: ...Alright. Time to go for the win. |