高塔 戴天: ・・・・・・なるほど? 株取引で負けて、気分転換をしていたわけですか。 |
Taiten: ...So that's the case? You had a loss while trading stocks, so you were trying to get your mood back up. |
ルーイ: ・・・・・・まー、そんな感じだ。 |
Rui: ...Yeah, that's the gist of it. |
高塔 戴天: いつも神色自若として動じない君も、 こんな風に落ち込むことがあるのですね。 |
Taiten: You, who's always collected and unfazed by things, really experiences depression like this. |
ルーイ: ・・・・・・別に落ち込んでるわけじゃねー。 |
Rui: ...I'm not depressed. |
高塔 戴天: ふふ・・・・・・それは失礼しました。 |
Taiten: Heh... Excuse my assumption, then. |
ルーイ: ・・・・・・。 |
Rui: ... |
ルーイ: ・・・・・・もしお前が仕事で何か失敗をしたら、 どうやって調子を取り戻す? |
Rui: ...When you mess up at work, how do you get yourself back together? |
高塔 戴天: よりいっそう、仕事に打ち込みますね。 |
Taiten: Simply put, I just put even more effort into my work. |
高塔 戴天: 私には仕事しかありませんから。仕事で失った信頼は仕事で取り戻すものだと思っていますし・・・・・・。 |
Taiten: My job is who I am. I believe that trust lost on the job is trust regained on the job... |
高塔 戴天: 高塔のためにも、会社のためにも より良い仕事をしようと心がけることが一番でしょう。 |
Taiten: For the good of the Takato family, and for the good of the company, I must work hard and aim to be the best. |
高塔 戴天: もっとも、ルーイくんはいわゆる個人事業主ですから、 私のスタンスとは違う部分もあるでしょうが。 |
Taiten: Though, since you're moreso self-employed, your stance might be different than mine, Rui-kun. |
ルーイ: ・・・・・・。 |
Rui: ... |
ルーイ: ・・・・・・送ってくれて助かった。 |
Rui: ...Thanks for dropping me off. |
高塔 戴天: これも私なりの投資のようなものですから。 |
Taiten: This is my own way of investing. |
ルーイ: ・・・・・・? |
Rui: ...? |
ルーイ: アドバイスも、まー・・・・・・どうも。 |
Rui: Your advice... Thanks for that. |
ルーイ: 俺も俺のやれることに打ち込んで、 調子を・・・・・・・損失を取り戻す。 |
Rui: I'll do what I can to pull myself back together... And recover my losses. |
高塔 戴天: ふふ、その意気ですよ。 |
Taiten: Heh, that's the spirit. |
高塔 戴天: それではルーイくん、また。時間があれば、今度は食事でもしましょう。 |
Taiten: Well then, Rui-kun, until we meet again. Perhaps next time, we could enjoy a meal together. |
ルーイ: ・・・・・・よし。勝ちにいくか。 |
Rui: ...Alright. Time to go for the win. |