The Day It Was Done
Lilja: ‘It's still here. It remains on my hands. The terrible smell. The foul stain of blood.’
Lilja: 'I wash, but it won't come off, the scent won't go away. Neither all the perfumes in Arabia nor Gallic soap can hide the stain on my hands.'
Lilja: (At first, the Lady was more forceful than Macbeth, but gradually she begins to be tormented by nightmares.)
Lilja: 'Those men are under the earth, and will never appear in this world again. And yet my hands are dirty, stained. Ah......'
Lilja: 'My dear, I've had enough. I've had enough. No, no, no......'
Lilja: (The Lady, who committed crimes with Macbeth, believes that her clean, unstained hands are stained with blood.)
Lilja: (This is the end of Lady Macbeth. The truth of her death is not shown. Everyone thinks it was a suicide caused by her feelings of guilt.)
Lilja: (But......)
Lilja: ......It's still not enough. I can't become Lady Macbeth with this.
Koyomi: ......Lilja-san, you’re still going?
Lilja: Koyomi.
Koyomi: I was surprised. You've made such a remarkable change compared to the other day.
Koyomi: ......I think the teacher would be satisfied with that performance.
Lilja: Yes. Hatsumi taught me that even something foul can be fair.
Koyomi: Hatsumi-san......?
Koyomi: I see.
Lilja: But it's not good enough. It's not enough. I can't do a performance as beautiful as Koyomi's just now.
Koyomi: Me?
Koyomi: Um......which scene?
Lilja: The scene where you drive away the ghosts of Duncan and Banquo.
Lilja: Why were you so beautiful then?
Lilja: Even though your hair was dishevelled, you looked just as beautiful as Hatsumi.
Lilja: What is the difference between Hatsumi, Koyomi and me?
Koyomi: I don't know. I was only thinking about whether I was worthy to play Macbeth, rather than whether I looked beautiful.
Koyomi: Macbeth, who has stained his hands with blood while suffering and has stepped onto the path of evil, sees the ghost of the men he killed and is distraught......
Koyomi: How would Macbeth behave at such a time? That's all I was thinking about.
Lilja: ......It's hard to think about a role.
Lilja: I still don't know. Should I have messy hair too?
Lilja: Would you be happy if I did that?
Koyomi: Heh heh. It's hard to say if I would be happy, but it would be a sight I'd like to see.
Lilja: I see.
Lilja: ......Lady Macbeth is difficult. It's not enough to be beautiful, you have to seek beauty.
Koyomi: Yes, it's a difficult task.
Koyomi: But you have to do it.
Koyomi: I think this version of Macbeth wouldn't work without you, Lilja-san.
Lilja: Why?
Koyomi: Well, partly because of the buzz, and partly because people want you to play a Lady Macbeth that only you can do.
Lilja: What do you mean, ‘only I can do’?
Koyomi: As that contemporary artist said - if destruction is also a form of creation, then I think that the descent of a beautiful woman into madness is also something of value.
Koyomi: There are those who find beauty even in the sight of something beautiful being destroyed. I think that's why 'Macbeth', which depicts the destruction of man, is so beautiful.
Lilja: ......I see.
Lilja: The sight of something beautiful being destroyed is also beautiful......
Lilja: Koyomi. I will become more beautiful than anyone else.
Lilja: Watch me. I will become fairer and fouler than anybody else.