Return to main page

top

3★ Lance Tendo - F/P/S Exploration Story: "Searching for the Truth" (真実を探せ)

Episode 1

JP EN
ランス 天堂: (重い・・・・・・色々持って来すぎてしまったかな) Lance: (So heavy... I think I brought too much.)
ランス 天堂: あれ、ノア。 Lance: Oh, Noah.
ノア: こんにちは。なんだか大荷物だけど、どうしたの? Noah: Hello. What's with the huge bag?
ランス 天堂: ああ、ちょっと目立つよね。中身はマーダーミステリー・・・・・・ アナログの推理ゲームなんだ。 Lance: Ah, it does stand out a bit, huh. It's full of stuff for a murder mystery... An analog game of deduction.
ランス 天堂: いわゆるテーブルトークRPGに近いゲームさ。用意されたシナリオの中で起きる殺人事件の犯人を推理する。 Lance: It's kind of like a tabletop RPG. Everyone tries to deduct who the murderer is in the given scenarios.
ランス 天堂: 決められたシナリオに沿ってゲームが展開していく点が 特徴だよ。 Lance: The way the game develops according to a determined scenario is a key point.
ランス 天堂: これから何人かで遊ぶ約束があって、 会場のカフェに向かっているところでね。 Lance: I'm on my way to the cafe where I promised to meet up with everyone to play.
ノア: アナログゲームの仲間がいるんだ。 Noah: I have friends that play analog games too.
ランス 天堂: 仲間というか、クラブで出会っただけの人たちばかりさ。ほとんど初対面みたいなものだよ。 Lance: I wouldn't say they're my friends really, just people I happened upon at a club. We've practically only just met for the first time.
ランス 天堂: オンラインでもゲームはできるけど、 僕はリアルの方が好きなんだ。 Lance: Even though I could do an online game, I prefer meeting in real life more.
ランス 天堂: 特にこういう推理ゲームは、実際に対面した方が緊張感があって面白いしね。 Lance: Especially in these sorts of reasoning games, meeting face to face adds to the tension and makes it more interesting.
Chose: ランスにぴったりのゲームだね Chose: Definitely a Lance kind of game.
ランス 天堂: はは、まあね。僕の得意ジャンルであることは否定しないよ。 Lance: Haha, well. I can't deny that it's a genre I excel at.
Chose: ランスのコミュニケーション能力はすごいね Chose: Your communication skills are great, Lance.
ランス 天堂: そうかな? ゲームという共通の目的があるわけだし、 案外すぐに人が集まるものだよ。 Lance: You think so? I guess since we all have the common goal in playing the game, it just comes to me naturally.
ランス 天堂: 興味があるならノアも来るかい? Lance: Would you like to come, Noah?
ランス 天堂: さっきも言ったけど、みんな初対面みたいなものだし、 大人数でプレイできるゲームだから飛び入りでも問題ないよ。 Lance: Like I said before, we're all basically meeting for the first time, and since it's a game for a large group of players, there's no problem in jumping in.
ノア: なら、参加させてもらおうかな。 Noah: Then, if it's okay, I'll participate.
ランス 天堂: OK! それじゃ、ついてきて。 Lance: OK! Well, follow me.

Episode 2

JP EN
ランス 天堂: やあみんな、遅くなってしまってごめん。もう揃っているかな? Lance: Hey everyone, sorry I'm a little late. Is everyone else here yet?
ゲームマスター: ああ、全員揃ってるが時間前だから気にしないでくれ。 おや? プレイヤーが一人増えたのかな? Game Master: Yeah, we're all here, but we haven't started yet so it's fine. Oh? Do we have a new player?
ランス 天堂: ああ、こちらはノア。 僕の知り合いなんだ。 Lance: Yeah, this is Noah. An acquaintance of mine.
ノア: 飛び入りですみません。こういったゲームは初めてですが、 今日はよろしくお願いします。 Noah: Excuse me for jumping in. This is my first time playing a game like this, so please treat me kindly.
男子大学生A: 俺は大学の友達と二人で来たんだ。今日はよろしく! Male college student A: My friend and I came from college. Nice to meet you today!
男子大学生B: よろしくな! Male college student B: Nice to meet you!
ゲーム実況者: あ、私は普段はゲーム実況をしています。 といっても今日はプライベートだけど・・・・・・。 Game commentator: Ah, I usually commentate on games. But today is a private day...
芸人: 自己紹介の流れかな? 俺は普段は芸人をしている者さ! Comedian: Is this how I introduce myself? I'm usually working as a comedian!
ランス 天堂: 僕とノアを加えて、プレイヤーは六人だね。 初めての人もいるから、簡単に流れを説明しよう。 Lance: Including Noah and I, there are 6 players. Since some are playing for the first time, I'll explain things simply.
ランス 天堂: まず最初に、プレイヤーにはそれぞれ配役が配られるんだ。 Lance: First and foremost, each player is given a role.
ランス 天堂: このゲームには大まかなシナリオがあって、プレイヤーは その物語の登場人物として参加することになる。 Lance: The game follows a loose scenario, in which players participate as characters.
ランス 天堂: 作中で起きる事件の犯人を推理するだけでなく、 それぞれの配役にはミッションが課せられているよ。 Lance: In addition to solving the incidents that take place in the story, each person is given an individual mission as well.
ランス 天堂: 犯人捜しと個人のミッションには配点があって、 最終的には達成した項目のポイントで成績を競うことになる。 Lance: Both finding the culprit and assigned missions are worth points, and the final result is based on points earned.
ランス 天堂: こんなところかな。 Lance: That's it.
ゲームマスター: わかりやすい説明ありがとう、ランスくん。 それじゃあ、実際にゲームを始めようか。 Game Master: Thank you for the quick explanation, Lance-kun. Now then, let's begin the real game.
ノア: 配役に合わせて、怪しまれないように うまく演技しないといけないってことだよね。 Noah: So this means, we have to act close enough to our assigned roles so we aren't suspicious.
ランス 天堂: ワクワクするだろう? さあ、楽しいゲームの始まりだ。 Lance: Isn't it exciting? Now, let this fun game begin.

Episode 3

JP EN
ゲームマスター: ―さて、それでは一回目の情報交換タイムです。他の参加者から離れて、特定の相手と密談することができます。 Game Master: —Now, it's time for the information exchange. You can each talk with another player in private, away from other participants.
ランス 天堂: ・・・・・・ノア、いいかな? Lance: ...Noah, shall we?
ランス 天堂: 22時頃、君はどこで何をしてた? Lance: At 22:00, where were you and what were you doing?
ノア: ええと・・・・・・広間で、雑誌を読んでた。 その時にゲーム実況者さんと一緒にいたよ。 Noah: Uumm... I was in the hall, reading a magazine. The game commentator was there as well.
ランス 天堂: なるほど。じゃあ死亡推定時刻の23時頃は? Lance: I see. Estimated time of death is around 23:00, then?
ノア: 自分の部屋に戻ってたよ。 あ、部屋に向かう途中で大学生くんに会ったな。 Noah: I had returned to my chamber. Ah, but on the way I encountered the college student.
ランス 天堂: 変な物音を聞いたりはしなかった? Lance: Did you hear anything strange?
ノア: ・・・・・・聞いた。金属が擦れるような音が聞こえたよ。なんの音だったのかまでは分からないんだけど・・・・・・。 Noah: I did. I heard a sound that was kind of like metal scratching. I wasn't able to figure out where it came from, though...
ランス 天堂: ふむ・・・・・・。 Lance: Hmm...
ノア: ランスは誰が怪しいと思う? Noah: Lance, do you have any suspicions?
ランス 天堂: ・・・・・今の状況からすると、芸人の彼かな。 Lance: ...As things stand right now, it might be that comedian.
ノア: 実は僕も同じなんだ。あの人だけアリバイに穴がある。 Noah: I was thinking the same. They have a hole in their alibi.
ランス 天堂: ・・・・・・それを言えば、もう一人怪しい人がいるんじゃない? Lance: ...That being said, isn't there another suspicious person?
ノア: それはそうだけど・・・・・・嘘をついてる感じじゃない気がして。 Noah: That could be true... But I don't feel like you're lying.
ランス 天堂: ふふ、直感も大事かもね。 Lance: Heheh, that sort of intuition is important.
ゲームマスター: 三分経過。ランスくん、ノアさん、戻ってください。 Game Master: The three minutes are up. Lance-kun, Noah-san, please come back.
ランス 天堂: ああ。 Lance: Okay.
男子大学生A: ―以上が僕の推理です! Male college student A: —So that's my deduction!
ゲームマスター: ありがとう。 それでは次はランスくん、推理を披露してくれ。 Game Master: Thank you. Next up is Lance-kun, to reveal his deductions.
ランス 天堂: 僕の推理では、犯人は芸人さん――あなただ。 Lance: Here's what I've deducted, the culprit is you—the comedian.
ランス 天堂: 死亡推定時刻である23時頃、あなたはすでに部屋に戻っていた。 わずか五分前に目撃されているが、それ以後のアリバイがない。 Lance: The estimated time of death was 23:00, by which you were already back in your chamber. You had been seen just 5 minutes before, but have no alibi after that.
ランス 天堂: アリバイがないのは大学生の彼も同じだけど・・・・・・。 23時頃に、金属の擦れるような異音を聞いたという証言がある。 Lance: While the college student also has no alibi... At 23:00, there are testimonies of a strange sound of metal scraping.
ランス 天堂: 屋敷についての情報から推測すると、 これはあなたの部屋の隣にある老朽化した裏口のドアだ。 Lance: From what I know about the mansion, this is from the deteriorating back door next to your room.
ランス 天堂: だけど間取りや他の証言からいって、あなた以外の人間が 目撃されずにそのドアを使って出入りすることは不可能。 Lance: However, based on the floor plan and other testimonies, you're the only one who could use that door without being seen.
ランス 天堂: よって、屋敷の主人を殺せるのはあなたしかいない。 Lance: Because of all of this, I believe it was you that killed the owner of the mansion.
芸人: ・・・・・・。 Comedian: ...
ゲームマスター: ありがとう。次はゲーム実況者さんの推理だ。 Game Master: Thank you. Next, the game commentator will give his thoughts.
ゲーム実況者: ええと・・・・・・私の推理では犯人はランスさんです。 Game commentator: Um... I think that the culprit is Lance-san.
ゲーム実況者: さっきの推理では芸人さん以外に犯行は不可能って言ってたけど、 屋敷の窓の鍵が壊れてるって情報があった。 Game commentator: He had said before that it was impossible for anyone else but the comedian to commit the crime, but I heard that the lock on a window into the mansion was broken.
ゲーム実況者: それと、ランスさんは屋敷の主人との言い争いを目撃されてる。 つまり、殺害動機があるってことで・・・・・・ランスさん。 Game commentator: And also, Lance-san and the mansion owner were seen arguing. That's to say, you have a motive for the murder... Lance-san.
ゲームマスター: 最後はノアさん、あなただ。 Game Master: We'll end with you, Noah-san.
Chose: もう少し情報を集めたい Chose: I still need more information.
ランス 天堂: ここから先に情報収集のフェーズはないんだ。落ち着いて話せば大丈夫だよ。 Lance: There won't be another information gathering phase. Just speak calmly and you'll be okay.
Chose: 怪しいのは芸人さんだと思います! Chose: I think the comedian is suspicious!
ランス 天堂: 頑張って、その調子だ。 Lance: That's it, keep it up.
ノア: ええと― Noah: So, um—
ゲームマスター: —それではいよいよ、投票を始めます。自分が犯人だと思う人物に投票してください。 Game Master: —Now, it's time to vote. Please vote for who you think is the culprit.
ランス 天堂: ・・・・・・これでよし、と。 Lance: ...This should be good.
ゲーム実況者: ど、どうしよう・・・・・・やっぱり芸人さんかな・・・・・・。 Game commentator: W-What do I do... Maybe it is the comedian...
芸人: 俺じゃないぞ。ランスに惑わされるなよ。 Comedian: It's not me. Lance is tricking all of you.
ゲームマスター: ―全員の投票が完了しました。それでは、結果発表と参りましょう。 Game Master: —Everybody has voted. Now then, here are the results.
ランス 天堂: さて、ようやく解答が示される。・・・・・・楽しみだ。 Lance: Now, the answer will finally be revealed. ...I'm excited.

Yellow Ending

JP EN
ランス 天堂: 長い時間集中していたから疲れただろう? Lance: Worn out from focusing so much?
ノア: それ以上に面白かったよ、犯人を当てられたしね。 ポイントではランスに負けたけど・・・・・・。 Noah: I had fun, I'm glad I was able to guess the culprit. But I lost to you on points...
ランス 天堂: 1位を取れて嬉しかったな。君のおかげだよ。 Lance: I'm glad I came in first. It was thanks to you.
ノア: まさか情報交換の時に、 ミッションのための情報まで引き出されてたなんて・・・・・・。 Noah: I never thought that during the information exchange, even information for missions would be gotten out...
ランス 天堂: どうもありがとう、ノア。 Lance: Thank you, Noah.
ノア: こちらこそ。僕が自分の推理を信じられたのは、 ランスの推理が整理されてたからっていうのはあるんだ。 Noah: It's no problem. I was able to believe in my reasoning because yours was so well arranged, Lance.
ランス 天堂: 情報を整理していけば、おのずと犯人が分かる。 Lance: If all your information is in order, you'll naturally find the culprit.
ランス 天堂: あとは参加するプレイヤーの演技力次第ってところかな。今回は対面だったからヒントが得やすかっただけさ。 Lance: The rest is up to your ability to act as your assigned role. Today, I was able to gain many clues by meeting face to face.
ノア: やっぱりオンラインとは違う? Noah: Is it really different from online?
ランス 天堂: 人が話す時には声色や仕草、表情に特徴があるんだ。 それを見ていれば、嘘をついていることも分かるようになる。 Lance: People have tells in the ways they speak and gesture, even in the expressions they make. If you watch carefully, you can catch them when they're lying.
ランス 天堂: 今回の参加者が嘘をついたり、何か企んだりする時の それぞれの癖も把握させてもらったよ。 Lance: This time, I was able to figure out the habits of all the participants when they lied.
ノア: さすがだね・・・・・・。僕も分かりやすかったかな。 Noah: I'd expect nothing less... I wonder if I'm included in that.
ランス天堂: それは・・・・・・。 Lance: That's...
ランス 天堂: ふふ、君の癖を教えるのはまだやめておこう。今後、君との ゲームが楽しめなくなってしまうかもしれないからね。 Lance: Heheh, I won't tell you about your habits yet. Games with you might be less fun if you knew.
ランス 天堂: 僕のことはさておき、君も初心者にしては健闘していたよ。 Lance: Me aside, you did really well for a beginner.
ノア: そうかな? Noah: Really?
ランス 天堂: 僕との情報交換の時点で犯人を当てていたしね。君は無意識に芸人の彼を観察して、違和感を覚えていたんだ。 Lance: During the information exchange, you had figured out the culprit. You unconsciously examined the comedian, and kept in mind the unease you had.
ランス 天堂: 観察力の他にも、時系列に沿って情報を整理する能力や 咄嗟に必要な情報を見抜く判断力・・・・・・。 Lance: In addition to that power of observation, you were able to organize your information chronologically and had the necessary judgement to figure out what you needed at any moment...
ランス 天堂: あるいは限られた時間の中で推理を導く閃きに・・・・・・ 他人の意見にも影響を与える、推理スピーチ。 Lance: Even with the restricted time, you were able to come to a conclusion... And you even influenced the opinions of others with your reasoning.
ランス 天堂: たかがゲームと侮らずにやってみると、 幅広く応用できそうだと思わないかい。 Lance: Even though this was just a game, I think these skills can be applied to a wider field.
ノア: ランスの言う通りだね。エージェントとしてももっとうまく立ち回れるようになりたいな。 Noah: You're right. I can use this to get better as an agent.
ランス 天堂: また推理ゲームの予定ができたら声をかけるよ。その時は、探偵役と犯人役で対決したりしてね! Lance: I'll let you know next time we do one of thes deduction games. Maybe then, we can have a showdown as detective and murderer!
ノア: 敵う気がしないけど・・・・・・その時は、全力で挑むよ。 Noah: I don't know if I can match your pace... But when that time comes, I'll give my all.
ランス 天堂: ふふっ、その時を楽しみにしているよ。 Lance: Hehe, I look forward to it.

Green Ending

JP EN
ランス 天堂: 1位おめでとう、ノア。見事だったね。 Lance: Congrats on first place, Noah. That was amazing.
ランス 天堂: 犯人の特定だけじゃなくて、 まさかミッションを全てクリアしていたなんて。 Lance: When you figured out the culprit, I didn't know you'd also completed your mission.
ノア: ・・・・・・実は自分でも気付いてなかったから、 棚ぼたみたいなものだよ。 Noah: ...To be honest, I didn't realize either, so it was kind of a miracle.
ランス 天堂: そうだったのかい? それを聞くと、余計に2位なのが悔しいな。 Lance: Is that so? Hearing that makes it more frustrating that I got second.
ランス 天堂: 僕も犯人は当てられたけど、アイテムゲットのミッションがクリアできなかったんだ。 Lance: I was able to figure out the culprit, but I couldn't get the item I needed to clear the mission.
ランス 天堂: 僕を怪しんでいた人がそのアイテムを持っていたから、 時間内に説得しきれなかったよ・・・・・・。 Lance: The person suspecting me had the item, so I couldn't get it in time...
ノア: 確かに、制限時間付きだと大変だね。 Noah: Yeah, it's tough when there's a time limit.
ランス 天堂: あそこで無理をしていたらますます怪しまれただろうし、 誤解を解くだけで精一杯だった。 Lance: If I'd gone any further, I'd have been more suspicious, and I'd have to put in everything to clear myself.
ランス 天堂: 万が一犯人として投票されてしまったら、 すべてが水の泡だからね・・・・・・。 Lance: And on the chance I were to have been voted as the culprit, it'd have been for nothing...
ランス 天堂: もっとも、これがマーダーミステリーの面白さでもある。・・・・・・次は負けないよ、ノア。 Lance: More importantly, this murder mystery was fun. ...I won't lose next time, Noah.
ノア: 勝ったと言っても、僕が犯人を特定できたのは ランスがいろいろな情報を聞き出してくれたおかげだよ。 Noah: Even though I won, I was only able to figure out the culprit, thanks to you getting information out of me, Lance.
ランス 天堂: 僕? Lance: Me?
ノア: 物腰柔らかな姿勢でなんでも聞き出して、さすがだと思った。ランスは調査員としてもやっぱり優秀なんだなって。 Noah: You were gentle and able to get all the information you wanted, which was impressive. You really are an amazing investigator, Lance.
ランス 天堂: ああ・・・・・・確かに調査員の能力が活かされる場面ではあるね。 Lance: Ah... I suppose this is a scenario where my abilities as an investigator excel.
ランス 天堂: 何しろ、これも調査の一環みたいなものだからね。 Lance: At any rate, this was kind of a part of an investigation.
ノア: え? ・・・・・・ゲームのことじゃなくて? Noah: Eh? ...So it wasn't just about the game?
ランス 天堂: 実は今回の参加者の中には、僕の調査対象がいたんだ。 その人物に接近するのが、今回の一番の目的。 Lance: I was there for one of the participants, as they're the subject of an investigation. Getting closer to them is part of the goal.
ランス 天堂: ・・・・・・もちろん、真実を追い求める推理ゲームは楽しいけどね。 Lance: ...Of course, searching for the truth within the game was fun too.
ノア: ゲームと調査の同時進行だったってこと・・・・・・? Noah: So the game and the investigation were progressing simultaneously...?
ランス 天堂: 二つは同じことだった、ということさ。 Lance: The two were basically the same thing, really.
ランス 天堂: もっとも、調査員のミッションは完璧にクリアできたかな。 次の約束をするほど仲良くなれたからね。 Lance: Importantly, my mission as an investigator was cleared perfectly, as we got to know each other well enough to make another arrangement.
ランス 天堂: これで、より深いところまで調査できる。 Lance: This will help the investigation go deeper.
ノア: すごい・・・・・・。こうして人脈を広げたり、調査を進めていくんだ。 Noah: Woah... I guess widening personal connections really does help the investigation advance faster.
ランス天堂: やり方はいろいろさ。・・・・・・中でもゲームは、楽しめるから良いね。 Lance: There are many ways to do things. ...But above everything, the game was fun.
ランス 天堂: 機会があればまた誘っても構わないかい? Lance: If you have the chance, could I invite you along again next time?
ノア: いろいろ聞いちゃったから、今日以上に緊張しそうだけど・・・・・・。 Noah: Knowing everything now, I might be more nervous than I was today...
ランス 天堂: 楽しめば良いだけさ。それで・・・・・・次はぜひ、僕の真の目的も見抜いてみてくれ。 Lance: Just enjoy yourself. And next time, by all means... Try to find out what my real goal is.
Edit Report
Pub: 19 Jun 2024 06:30 UTC
Edit: 19 Jun 2024 09:14 UTC
Views: 362