3★ Lance Tendo - F/P/S Exploration Story: "Searching for the Truth" (真実を探せ)
Episode 1
JP | EN |
---|---|
ランス 天堂: (重い・・・・・・色々持って来すぎてしまったかな) | Lance: (So heavy... I think I brought too much.) |
ランス 天堂: あれ、ノア。 | Lance: Oh, Noah. |
ノア: こんにちは。なんだか大荷物だけど、どうしたの? | Noah: Hello. What's with the huge bag? |
ランス 天堂: ああ、ちょっと目立つよね。中身はマーダーミステリー・・・・・・ アナログの推理ゲームなんだ。 | Lance: Ah, it does stand out a bit, huh. It's full of stuff for a murder mystery... An analog game of deduction. |
ランス 天堂: いわゆるテーブルトークRPGに近いゲームさ。用意されたシナリオの中で起きる殺人事件の犯人を推理する。 | Lance: It's kind of like a tabletop RPG. Everyone tries to deduct who the murderer is in the given scenarios. |
ランス 天堂: 決められたシナリオに沿ってゲームが展開していく点が 特徴だよ。 | Lance: The way the game develops according to a determined scenario is a key point. |
ランス 天堂: これから何人かで遊ぶ約束があって、 会場のカフェに向かっているところでね。 | Lance: I'm on my way to the cafe where I promised to meet up with everyone to play. |
ノア: アナログゲームの仲間がいるんだ。 | Noah: I have friends that play analog games too. |
ランス 天堂: 仲間というか、クラブで出会っただけの人たちばかりさ。ほとんど初対面みたいなものだよ。 | Lance: I wouldn't say they're my friends really, just people I happened upon at a club. We've practically only just met for the first time. |
ランス 天堂: オンラインでもゲームはできるけど、 僕はリアルの方が好きなんだ。 | Lance: Even though I could do an online game, I prefer meeting in real life more. |
ランス 天堂: 特にこういう推理ゲームは、実際に対面した方が緊張感があって面白いしね。 | Lance: Especially in these sorts of reasoning games, meeting face to face adds to the tension and makes it more interesting. |
Chose: ランスにぴったりのゲームだね | Chose: Definitely a Lance kind of game. |
ランス 天堂: はは、まあね。僕の得意ジャンルであることは否定しないよ。 | Lance: Haha, well. I can't deny that it's a genre I excel at. |
Chose: ランスのコミュニケーション能力はすごいね | Chose: Your communication skills are great, Lance. |
ランス 天堂: そうかな? ゲームという共通の目的があるわけだし、 案外すぐに人が集まるものだよ。 | Lance: You think so? I guess since we all have the common goal in playing the game, it just comes to me naturally. |
ランス 天堂: 興味があるならノアも来るかい? | Lance: Would you like to come, Noah? |
ランス 天堂: さっきも言ったけど、みんな初対面みたいなものだし、 大人数でプレイできるゲームだから飛び入りでも問題ないよ。 | Lance: Like I said before, we're all basically meeting for the first time, and since it's a game for a large group of players, there's no problem in jumping in. |
ノア: なら、参加させてもらおうかな。 | Noah: Then, if it's okay, I'll participate. |
ランス 天堂: OK! それじゃ、ついてきて。 | Lance: OK! Well, follow me. |
Episode 2
JP | EN |
---|---|
ランス 天堂: やあみんな、遅くなってしまってごめん。もう揃っているかな? | Lance: Hey everyone, sorry I'm a little late. Is everyone else here yet? |
ゲームマスター: ああ、全員揃ってるが時間前だから気にしないでくれ。 おや? プレイヤーが一人増えたのかな? | Game Master: Yeah, we're all here, but we haven't started yet so it's fine. Oh? Do we have a new player? |
ランス 天堂: ああ、こちらはノア。 僕の知り合いなんだ。 | Lance: Yeah, this is Noah. An acquaintance of mine. |
ノア: 飛び入りですみません。こういったゲームは初めてですが、 今日はよろしくお願いします。 | Noah: Excuse me for jumping in. This is my first time playing a game like this, so please treat me kindly. |
男子大学生A: 俺は大学の友達と二人で来たんだ。今日はよろしく! | Male college student A: My friend and I came from college. Nice to meet you today! |
男子大学生B: よろしくな! | Male college student B: Nice to meet you! |
ゲーム実況者: あ、私は普段はゲーム実況をしています。 といっても今日はプライベートだけど・・・・・・。 | Game commentator: Ah, I usually commentate on games. But today is a private day... |
芸人: 自己紹介の流れかな? 俺は普段は芸人をしている者さ! | Comedian: Is this how I introduce myself? I'm usually working as a comedian! |
ランス 天堂: 僕とノアを加えて、プレイヤーは六人だね。 初めての人もいるから、簡単に流れを説明しよう。 | Lance: Including Noah and I, there are 6 players. Since some are playing for the first time, I'll explain things simply. |
ランス 天堂: まず最初に、プレイヤーにはそれぞれ配役が配られるんだ。 | Lance: First and foremost, each player is given a role. |
ランス 天堂: このゲームには大まかなシナリオがあって、プレイヤーは その物語の登場人物として参加することになる。 | Lance: The game follows a loose scenario, in which players participate as characters. |
ランス 天堂: 作中で起きる事件の犯人を推理するだけでなく、 それぞれの配役にはミッションが課せられているよ。 | Lance: In addition to solving the incidents that take place in the story, each person is given an individual mission as well. |
ランス 天堂: 犯人捜しと個人のミッションには配点があって、 最終的には達成した項目のポイントで成績を競うことになる。 | Lance: Both finding the culprit and assigned missions are worth points, and the final result is based on points earned. |
ランス 天堂: こんなところかな。 | Lance: That's it. |
ゲームマスター: わかりやすい説明ありがとう、ランスくん。 それじゃあ、実際にゲームを始めようか。 | Game Master: Thank you for the quick explanation, Lance-kun. Now then, let's begin the real game. |
ノア: 配役に合わせて、怪しまれないように うまく演技しないといけないってことだよね。 | Noah: So this means, we have to act close enough to our assigned roles so we aren't suspicious. |
ランス 天堂: ワクワクするだろう? さあ、楽しいゲームの始まりだ。 | Lance: Isn't it exciting? Now, let this fun game begin. |
Episode 3
JP | EN |
---|---|
ゲームマスター: ―さて、それでは一回目の情報交換タイムです。他の参加者から離れて、特定の相手と密談することができます。 | Game Master: —Now, it's time for the information exchange. You can each talk with another player in private, away from other participants. |
ランス 天堂: ・・・・・・ノア、いいかな? | Lance: ...Noah, shall we? |
ランス 天堂: 22時頃、君はどこで何をしてた? | Lance: At 22:00, where were you and what were you doing? |
ノア: ええと・・・・・・広間で、雑誌を読んでた。 その時にゲーム実況者さんと一緒にいたよ。 | Noah: Uumm... I was in the hall, reading a magazine. The game commentator was there as well. |
ランス 天堂: なるほど。じゃあ死亡推定時刻の23時頃は? | Lance: I see. Estimated time of death is around 23:00, then? |
ノア: 自分の部屋に戻ってたよ。 あ、部屋に向かう途中で大学生くんに会ったな。 | Noah: I had returned to my chamber. Ah, but on the way I encountered the college student. |
ランス 天堂: 変な物音を聞いたりはしなかった? | Lance: Did you hear anything strange? |
ノア: ・・・・・・聞いた。金属が擦れるような音が聞こえたよ。なんの音だったのかまでは分からないんだけど・・・・・・。 | Noah: I did. I heard a sound that was kind of like metal scratching. I wasn't able to figure out where it came from, though... |
ランス 天堂: ふむ・・・・・・。 | Lance: Hmm... |
ノア: ランスは誰が怪しいと思う? | Noah: Lance, do you have any suspicions? |
ランス 天堂: ・・・・・今の状況からすると、芸人の彼かな。 | Lance: ...As things stand right now, it might be that comedian. |
ノア: 実は僕も同じなんだ。あの人だけアリバイに穴がある。 | Noah: I was thinking the same. They have a hole in their alibi. |
ランス 天堂: ・・・・・・それを言えば、もう一人怪しい人がいるんじゃない? | Lance: ...That being said, isn't there another suspicious person? |
ノア: それはそうだけど・・・・・・嘘をついてる感じじゃない気がして。 | Noah: That could be true... But I don't feel like you're lying. |
ランス 天堂: ふふ、直感も大事かもね。 | Lance: Heheh, that sort of intuition is important. |
ゲームマスター: 三分経過。ランスくん、ノアさん、戻ってください。 | Game Master: The three minutes are up. Lance-kun, Noah-san, please come back. |
ランス 天堂: ああ。 | Lance: Okay. |
男子大学生A: ―以上が僕の推理です! | Male college student A: —So that's my deduction! |
ゲームマスター: ありがとう。 それでは次はランスくん、推理を披露してくれ。 | Game Master: Thank you. Next up is Lance-kun, to reveal his deductions. |
ランス 天堂: 僕の推理では、犯人は芸人さん――あなただ。 | Lance: Here's what I've deducted, the culprit is you—the comedian. |
ランス 天堂: 死亡推定時刻である23時頃、あなたはすでに部屋に戻っていた。 わずか五分前に目撃されているが、それ以後のアリバイがない。 | Lance: The estimated time of death was 23:00, by which you were already back in your chamber. You had been seen just 5 minutes before, but have no alibi after that. |
ランス 天堂: アリバイがないのは大学生の彼も同じだけど・・・・・・。 23時頃に、金属の擦れるような異音を聞いたという証言がある。 | Lance: While the college student also has no alibi... At 23:00, there are testimonies of a strange sound of metal scraping. |
ランス 天堂: 屋敷についての情報から推測すると、 これはあなたの部屋の隣にある老朽化した裏口のドアだ。 | Lance: From what I know about the mansion, this is from the deteriorating back door next to your room. |
ランス 天堂: だけど間取りや他の証言からいって、あなた以外の人間が 目撃されずにそのドアを使って出入りすることは不可能。 | Lance: However, based on the floor plan and other testimonies, you're the only one who could use that door without being seen. |
ランス 天堂: よって、屋敷の主人を殺せるのはあなたしかいない。 | Lance: Because of all of this, I believe it was you that killed the owner of the mansion. |
芸人: ・・・・・・。 | Comedian: ... |
ゲームマスター: ありがとう。次はゲーム実況者さんの推理だ。 | Game Master: Thank you. Next, the game commentator will give his thoughts. |
ゲーム実況者: ええと・・・・・・私の推理では犯人はランスさんです。 | Game commentator: Um... I think that the culprit is Lance-san. |
ゲーム実況者: さっきの推理では芸人さん以外に犯行は不可能って言ってたけど、 屋敷の窓の鍵が壊れてるって情報があった。 | Game commentator: He had said before that it was impossible for anyone else but the comedian to commit the crime, but I heard that the lock on a window into the mansion was broken. |
ゲーム実況者: それと、ランスさんは屋敷の主人との言い争いを目撃されてる。 つまり、殺害動機があるってことで・・・・・・ランスさん。 | Game commentator: And also, Lance-san and the mansion owner were seen arguing. That's to say, you have a motive for the murder... Lance-san. |
ゲームマスター: 最後はノアさん、あなただ。 | Game Master: We'll end with you, Noah-san. |
Chose: もう少し情報を集めたい | Chose: I still need more information. |
ランス 天堂: ここから先に情報収集のフェーズはないんだ。落ち着いて話せば大丈夫だよ。 | Lance: There won't be another information gathering phase. Just speak calmly and you'll be okay. |
Chose: 怪しいのは芸人さんだと思います! | Chose: I think the comedian is suspicious! |
ランス 天堂: 頑張って、その調子だ。 | Lance: That's it, keep it up. |
ノア: ええと― | Noah: So, um— |
ゲームマスター: —それではいよいよ、投票を始めます。自分が犯人だと思う人物に投票してください。 | Game Master: —Now, it's time to vote. Please vote for who you think is the culprit. |
ランス 天堂: ・・・・・・これでよし、と。 | Lance: ...This should be good. |
ゲーム実況者: ど、どうしよう・・・・・・やっぱり芸人さんかな・・・・・・。 | Game commentator: W-What do I do... Maybe it is the comedian... |
芸人: 俺じゃないぞ。ランスに惑わされるなよ。 | Comedian: It's not me. Lance is tricking all of you. |
ゲームマスター: ―全員の投票が完了しました。それでは、結果発表と参りましょう。 | Game Master: —Everybody has voted. Now then, here are the results. |
ランス 天堂: さて、ようやく解答が示される。・・・・・・楽しみだ。 | Lance: Now, the answer will finally be revealed. ...I'm excited. |
Yellow Ending
JP | EN |
---|---|
ランス 天堂: 長い時間集中していたから疲れただろう? | Lance: Worn out from focusing so much? |
ノア: それ以上に面白かったよ、犯人を当てられたしね。 ポイントではランスに負けたけど・・・・・・。 | Noah: I had fun, I'm glad I was able to guess the culprit. But I lost to you on points... |
ランス 天堂: 1位を取れて嬉しかったな。君のおかげだよ。 | Lance: I'm glad I came in first. It was thanks to you. |
ノア: まさか情報交換の時に、 ミッションのための情報まで引き出されてたなんて・・・・・・。 | Noah: I never thought that during the information exchange, even information for missions would be gotten out... |
ランス 天堂: どうもありがとう、ノア。 | Lance: Thank you, Noah. |
ノア: こちらこそ。僕が自分の推理を信じられたのは、 ランスの推理が整理されてたからっていうのはあるんだ。 | Noah: It's no problem. I was able to believe in my reasoning because yours was so well arranged, Lance. |
ランス 天堂: 情報を整理していけば、おのずと犯人が分かる。 | Lance: If all your information is in order, you'll naturally find the culprit. |
ランス 天堂: あとは参加するプレイヤーの演技力次第ってところかな。今回は対面だったからヒントが得やすかっただけさ。 | Lance: The rest is up to your ability to act as your assigned role. Today, I was able to gain many clues by meeting face to face. |
ノア: やっぱりオンラインとは違う? | Noah: Is it really different from online? |
ランス 天堂: 人が話す時には声色や仕草、表情に特徴があるんだ。 それを見ていれば、嘘をついていることも分かるようになる。 | Lance: People have tells in the ways they speak and gesture, even in the expressions they make. If you watch carefully, you can catch them when they're lying. |
ランス 天堂: 今回の参加者が嘘をついたり、何か企んだりする時の それぞれの癖も把握させてもらったよ。 | Lance: This time, I was able to figure out the habits of all the participants when they lied. |
ノア: さすがだね・・・・・・。僕も分かりやすかったかな。 | Noah: I'd expect nothing less... I wonder if I'm included in that. |
ランス天堂: それは・・・・・・。 | Lance: That's... |
ランス 天堂: ふふ、君の癖を教えるのはまだやめておこう。今後、君との ゲームが楽しめなくなってしまうかもしれないからね。 | Lance: Heheh, I won't tell you about your habits yet. Games with you might be less fun if you knew. |
ランス 天堂: 僕のことはさておき、君も初心者にしては健闘していたよ。 | Lance: Me aside, you did really well for a beginner. |
ノア: そうかな? | Noah: Really? |
ランス 天堂: 僕との情報交換の時点で犯人を当てていたしね。君は無意識に芸人の彼を観察して、違和感を覚えていたんだ。 | Lance: During the information exchange, you had figured out the culprit. You unconsciously examined the comedian, and kept in mind the unease you had. |
ランス 天堂: 観察力の他にも、時系列に沿って情報を整理する能力や 咄嗟に必要な情報を見抜く判断力・・・・・・。 | Lance: In addition to that power of observation, you were able to organize your information chronologically and had the necessary judgement to figure out what you needed at any moment... |
ランス 天堂: あるいは限られた時間の中で推理を導く閃きに・・・・・・ 他人の意見にも影響を与える、推理スピーチ。 | Lance: Even with the restricted time, you were able to come to a conclusion... And you even influenced the opinions of others with your reasoning. |
ランス 天堂: たかがゲームと侮らずにやってみると、 幅広く応用できそうだと思わないかい。 | Lance: Even though this was just a game, I think these skills can be applied to a wider field. |
ノア: ランスの言う通りだね。エージェントとしてももっとうまく立ち回れるようになりたいな。 | Noah: You're right. I can use this to get better as an agent. |
ランス 天堂: また推理ゲームの予定ができたら声をかけるよ。その時は、探偵役と犯人役で対決したりしてね! | Lance: I'll let you know next time we do one of thes deduction games. Maybe then, we can have a showdown as detective and murderer! |
ノア: 敵う気がしないけど・・・・・・その時は、全力で挑むよ。 | Noah: I don't know if I can match your pace... But when that time comes, I'll give my all. |
ランス 天堂: ふふっ、その時を楽しみにしているよ。 | Lance: Hehe, I look forward to it. |
Green Ending
JP | EN |
---|---|
ランス 天堂: 1位おめでとう、ノア。見事だったね。 | Lance: Congrats on first place, Noah. That was amazing. |
ランス 天堂: 犯人の特定だけじゃなくて、 まさかミッションを全てクリアしていたなんて。 | Lance: When you figured out the culprit, I didn't know you'd also completed your mission. |
ノア: ・・・・・・実は自分でも気付いてなかったから、 棚ぼたみたいなものだよ。 | Noah: ...To be honest, I didn't realize either, so it was kind of a miracle. |
ランス 天堂: そうだったのかい? それを聞くと、余計に2位なのが悔しいな。 | Lance: Is that so? Hearing that makes it more frustrating that I got second. |
ランス 天堂: 僕も犯人は当てられたけど、アイテムゲットのミッションがクリアできなかったんだ。 | Lance: I was able to figure out the culprit, but I couldn't get the item I needed to clear the mission. |
ランス 天堂: 僕を怪しんでいた人がそのアイテムを持っていたから、 時間内に説得しきれなかったよ・・・・・・。 | Lance: The person suspecting me had the item, so I couldn't get it in time... |
ノア: 確かに、制限時間付きだと大変だね。 | Noah: Yeah, it's tough when there's a time limit. |
ランス 天堂: あそこで無理をしていたらますます怪しまれただろうし、 誤解を解くだけで精一杯だった。 | Lance: If I'd gone any further, I'd have been more suspicious, and I'd have to put in everything to clear myself. |
ランス 天堂: 万が一犯人として投票されてしまったら、 すべてが水の泡だからね・・・・・・。 | Lance: And on the chance I were to have been voted as the culprit, it'd have been for nothing... |
ランス 天堂: もっとも、これがマーダーミステリーの面白さでもある。・・・・・・次は負けないよ、ノア。 | Lance: More importantly, this murder mystery was fun. ...I won't lose next time, Noah. |
ノア: 勝ったと言っても、僕が犯人を特定できたのは ランスがいろいろな情報を聞き出してくれたおかげだよ。 | Noah: Even though I won, I was only able to figure out the culprit, thanks to you getting information out of me, Lance. |
ランス 天堂: 僕? | Lance: Me? |
ノア: 物腰柔らかな姿勢でなんでも聞き出して、さすがだと思った。ランスは調査員としてもやっぱり優秀なんだなって。 | Noah: You were gentle and able to get all the information you wanted, which was impressive. You really are an amazing investigator, Lance. |
ランス 天堂: ああ・・・・・・確かに調査員の能力が活かされる場面ではあるね。 | Lance: Ah... I suppose this is a scenario where my abilities as an investigator excel. |
ランス 天堂: 何しろ、これも調査の一環みたいなものだからね。 | Lance: At any rate, this was kind of a part of an investigation. |
ノア: え? ・・・・・・ゲームのことじゃなくて? | Noah: Eh? ...So it wasn't just about the game? |
ランス 天堂: 実は今回の参加者の中には、僕の調査対象がいたんだ。 その人物に接近するのが、今回の一番の目的。 | Lance: I was there for one of the participants, as they're the subject of an investigation. Getting closer to them is part of the goal. |
ランス 天堂: ・・・・・・もちろん、真実を追い求める推理ゲームは楽しいけどね。 | Lance: ...Of course, searching for the truth within the game was fun too. |
ノア: ゲームと調査の同時進行だったってこと・・・・・・? | Noah: So the game and the investigation were progressing simultaneously...? |
ランス 天堂: 二つは同じことだった、ということさ。 | Lance: The two were basically the same thing, really. |
ランス 天堂: もっとも、調査員のミッションは完璧にクリアできたかな。 次の約束をするほど仲良くなれたからね。 | Lance: Importantly, my mission as an investigator was cleared perfectly, as we got to know each other well enough to make another arrangement. |
ランス 天堂: これで、より深いところまで調査できる。 | Lance: This will help the investigation go deeper. |
ノア: すごい・・・・・・。こうして人脈を広げたり、調査を進めていくんだ。 | Noah: Woah... I guess widening personal connections really does help the investigation advance faster. |
ランス天堂: やり方はいろいろさ。・・・・・・中でもゲームは、楽しめるから良いね。 | Lance: There are many ways to do things. ...But above everything, the game was fun. |
ランス 天堂: 機会があればまた誘っても構わないかい? | Lance: If you have the chance, could I invite you along again next time? |
ノア: いろいろ聞いちゃったから、今日以上に緊張しそうだけど・・・・・・。 | Noah: Knowing everything now, I might be more nervous than I was today... |
ランス 天堂: 楽しめば良いだけさ。それで・・・・・・次はぜひ、僕の真の目的も見抜いてみてくれ。 | Lance: Just enjoy yourself. And next time, by all means... Try to find out what my real goal is. |