Taimanin RPGX
Extasy status: BLARG IM DED
This will not be updated at the same rate of 1 story and 4 scenes every two weeks. Releases may occur frequently or infrequently, depending on how much time I get to prioritize them. (Which is often not very much.) Check back periodically for updated patches, but don't expect a steady stream of content.
For the sake of expedience, most scenes will be skipped for the moment and returned to later on. Priority will be given to the most popular scenes, as determined by a combination of votes and requests (see below).
If you have access to one of the Taimanin RPGX "Character Visual Books", please leave your contact info in the poll's character request field. I need to know the original, intended transliterations for names. Otherwise, a lot of names will definitely be wrong.
Current Patch

- Adds Raid Event 11: Come Quick, New Year!, Story Event 11: Fuuma Amane and the Secret Mansion, Chapter 20: Saitou Hanjirou, Map Event 11: Fire & Paper, Raid Event 12: Valentine's Day Really is Tough for Taimanin, April Fool's Event 2: Mari's Ambush Interview Scoops!
- Adds scene 0141: Akiyama Rinko, scene 0183: Igawa Asagi, scene 0186: Fuuma Amane, scene 0191: Yatsu Murasaki, scene 0704: Igawa Asagi
In this update...
…I completely fail to deliver on what I promised. There is no scene here, for reasons I’ll get into in a moment.
First of all, we have the Valentine’s Day raid event, which features Nao and Koro again. I’ve now pinpointed exactly when in the story Fuuma finds out that Nao is a man. It happens off-screen shortly before Chapter 26, which means that up until that point, I have to keep referring to him as a woman any time a story is told from Fuuma’s perspective. Which may be a moot point, as you’ll read below.
Next, we've got the second April Fool’s event, which I’ve had to heavily localize due to the fact that a lot of the jokes and references simply don’t translate. For example, there’s a parody title based on a Japanese TV variety show, and you couldn’t really convey that sort of humour without lots of TL notes. As a result, the actual jokes here have been largely reworked. So don’t make the mistake of thinking most of these names are “translated”. Some are, but others are heavily adapted. They’re all a bunch of lazy, uninspired orgasm jokes anyway, so I simply replaced them with other lazy, uninspired orgasm jokes.
However, now we get to the scene, which was going to be Asuka’s by a pretty substantial margin. I’ve actually got it over halfway done, but I’m going to have to write you all an IOU due to the following announcement, which you've probably already read because it's in bold.
I will not be able to produce any more translations in the foreseeable future.
This is not a personal choice. It’s not one of those situations where I’ve gotten bored of doing it, or want more time to myself. I made a commitment to you all, and it’s going to piss me off enormously if I can’t follow through with it. However, it’s medically inadvisable for me to continue work right now, and I only powered through with these events because they were already done apart from the proofreading.
At the end of February, I damaged my hearing. One of my ears is in a state of acute acoustic trauma, and I have to avoid loud noises, such as Japanese schoolgirls screaming “Kimochiiiiii” at the top of their lungs. Even typing this is causing the percussion of the keys to travel through the floor and pound in my ear. Part of this may resolve, but there’s no doubt that there will be long-term consequences to some degree. I’m already beating the odds when it comes to recovery, in the sense that most people recover within 72 hours, and I didn’t, and most people who don’t still recover within 14 days, and I didn’t, and most people who don’t still recover within 30 days, and I didn’t, so now I’m potentially waiting up to 6 months before I find out if I’m fucked for life or not.
For now, at least, I simply can’t continue working. I don’t know how long this situation will last, or to what extent it will ever resolve. If I can’t continue any further, I deeply and sincerely apologize. I did do some preliminary work on the next two story parts to feature Nao, so I may eventually be able to finish off the serial killer arc, but everything is up in the air right now.
Previous patches (in reverse order)
- Adds April Fools Event 1: The Octo-Slayer-san, Story Event 9: Yomihara in Flames, Raid Event 9: Love and Friendship on Halloween Night, Chapter 18: Amidahara Prison, Map Event 9: The Cyborg Detective Case Files, Raid Event 10: Moonlight Shines on a Stormy Night, Chapter 19: Evil Lurks in Gosha, Story Event 10: It Never Rains, but it Pours, Map Event 10: The Holy Night Flower & the Dangerous Toy
- Adds scene 0157: Igawa Sakura, scene 0160: Shinganji Kurenai, scene 0169: Homare Nao, scene 0171: Hasuma Reiko, scene 0176: Kousaka Shizuru, scene 240: Fuuma Tokiko, scene 0248: Clone Asagi, scene 0256: Tekkain Kaworu, scene 0679: Igawa Asagi & Oboro
- Adds Map Event 7: Ba Chou in Paradise, Story Event 8: Lady of the Spiders, Raid Event 8: The Cursed Mirror, Map Event 8: Kanzaki Kitchen, EN event thumbnails
- Adds scene 0143: Masked Taimanin, scene 0147: Unreed Bonnie, scene 0154: Kamimura Maika, scene 0231: Donna Burroughs, scene 0574: Yukikaze & Rinko
OPTIONAL: Re-Censorship patch 10/2025
- This patch re-censors images that are de-censored in the main patches. It is purely optional. It is provided with the aim of creating a version of the viewer that can be safely uploaded/streamed on SFW sites, or used in a hostile environment (i.e. “Oi, mate, you got a loicence for those nipples?”).
How to install patches
- Download the base viewer and all subsequent patches. Make sure you have the latest version of every patch, or you will inevitably break things.
- Extract all files.
- Copy the files from all patches into the base viewer's root directory, in order of release.
- Open index.html in your browser. Click on options and ensure that Enable Translations is ON.
IMPORTANT NOTES:
The viewer can be buggy when it comes to the English scripts. There may be cases of scenes getting stuck, and name tags being de-synchronized. The only solution I know of is to skip past these parts and read the story back in the log.
If you're trying to import these patches to a more complete viewer, pay attention to what you're overwriting. Back up thumbnails, story.js, sceneData.js and storyData.js prior to patching, and reapply them afterwards.
Credits
Official localization—Stories and events from Chapter 1-15 (excluding April Fools Event 1), Chapter 16, Chapter 17. Scenes 0001-0138, 0140, 0161, 0173, 0180, 0181, 0207, 0225, 0236, 0251, EX0001.
Preexisting fan translations—Scenes 0005, 0067, 0084, 0124, 0167, 0251, 0259, 0260, 0469, 0480, EX0001.
Special thanks to the Anon who provided the viewer and raw data.
Current Polls
None (see the patch notes above)
How voting works
- For every event, there are typically four scenes (R, HR, SR, Event SR). One scene will be translated per event. Voting will determine which of the four event-related scenes gets picked.
- There is also an option for "Other". If this option wins, then I will pick, at my own discretion, one of the more highly-requested characters or scenes. This may include scenes from the future as long as they do not require any additional context, or might include scenes that were passed over from previous events. During the voting process, voters will have the option to make requests for one specific character or scene, which will be factored into the decision making.
- "Other" will be the default winner for story chapters, as they do not typically come with scenes.
- For reasons of context, a character's scenes must be translated in order of release. If there is an event scene for a character whose previous scene has not been completed, that previous scene will be the candidate to vote for, rather than the one appropriate for the event. Also, scenes which require significant story context will probably not be done until that point in the story is reached. (For example, no Future Yukikaze until the future universe is introduced as a concept.)