NieR:Automata Ver 1.1a
Accord HexCodes
Each episode has an eyecatch before and after the ad break. Hex codes are hidden in these eyecatches. There are two big ones and several small ones. The small ones just say things like "resistance" (e383ace382b8e382b9e382bfe383b3e382b9 レジスタンス) over and over again "YoRHa" (e383a8e383abe3838f ヨルハ) or "Council of Humanity" (e4babae9a19ee4bc9ae8adb0 人類会議). I've transcribed the big ones for each episode here.
Timestamps are approximate.
To decode hex codes I used: https://dencode.com/en/string/hex
For rudimentary translation I used Google translate (but better translations should be obtained from native speakers).
NOTE: Google Translate is iffy. Some of these translations are not very good. I will replace these translations if native speakers provide translations.
This website can output a variety of machine translations through different services including ChatGPT and others: https://www.machinetranslation.com/
- Accord HexCodes
- Episode 1
- Episode 2
- Episode 3
- Episode 4
- Episode 5
- Episode 6
- Episode 7
- Episode 8
- Episode 9
- Episode 10
- Episode 11
- Episode 12
- Episode 13
- Episode 14
- Episode 15
- Episode 16
- Episode 17
- Episode 18
- Episode 19
- Episode 20
- Episode 21
- Episode 22
- Episode 23
- Episode 24
- アニメ『NieR:Automata Ver1.1a』 Promotion File 010
- Episode Titles
- FAQ
Episode 1
Timestamp: 13:49
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae382a2e383b3e38389e383ade382a4e38389e381af
e7949fe381a8e6adbbe38292e7b9b0e3828ae8bf94e38199e5ad98e59ca8e381a7e38182e3828be38082
【報告】
アンドロイドは生と死を繰り返す存在である。
Google Translate
[Report]
Androids are beings that undergo a cycle of life and death.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae380910
d0ae8bcaae5bbbbe381aee980a3e98e96e3818ce38282e3819fe38289e38199e381aee381afe38081e
69591e6b888e3818be38081e5b4a9e5a38ae3818be38082
【報告】
輪廻の連鎖がもたらすのは、救済か、崩壊か。
Google Translate
[Report]
Will the cycle of reincarnation bring about salvation or destruction?
Episode 2
Timestamp: 12:42
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae6a99fe6a2b0e7949fe591bde4bd93e381abe381af
e693ace4bcbce79a84e381aae79fa5e680a7e3818ce5ad98e59ca8e38197e381a6e38184e3828be38082
【報告】
機械生命体には擬似的な知性が存在している。
Google Translate
[Report]
Machine lifeforms possess pseudo-intelligence.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae3819de3828ce381afe4babae9a19ee381aee79fa5e680a7e381a8
e4bd95e3818ce98195e38186e381aee381a0e3828de38186e3818be380820d0a
【報告】
それは人類の知性と何が違うのだろうか。
Google Translate
[Report]
How is that different from human intelligence?
Episode 3
Timestamp: 11:00
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae38193e381aee99689e5a19ee38197e3819fe78ab6e6b381e38292e68993e7a0b4e38199e3828be782bae381abe381afe38081
e38182e3828be7a8aee381aee58db1e999bae38199e38289
There is no period here. It's possible it should be combined with the next note or something.
【報告】
この閉塞した状況を打破する為には、ある種の危険すら
Google Translate
[Report]
In order to break through this deadlock, even certain risks are necessary.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae380910d0ae7a781e3819fe381a1e381abe381a8e381a3e381a6
e7a68fe99fb3e381a8e381aae3828ae38188e3828be381aee3818be38282e38197e3828ce381aae38184e38082
【報告】
私たちにとって福音となりえるのかもしれない。
Google Translate
[Report]
This may be good news for us.
Door Code
Timestamp: 12:02
When 9S hacks the desert machine he passes through a door with a hex code. This hex code is not from Accord and it is in English.
492070726f6d697365206c6f766520
6f662074686520657465726e6974792e
I promise love of the eternity.
Episode 4
Timestamp: 12:46
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae8999ae9a3bee381a7e5be97e38289e3828ce3828be38282e381aee381afe38081
e6848fe591b3e381aee381aae38184e8a995e4bea1e38082
【報告】
虚飾で得られるものは、意味のない評価。
Google Translate
[Report]
What you get from vanity is meaningless recognition.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae3819de38186e6809de38184e38193e38280e4ba8be381a7e38081
e887aae58886e381aee4ba8be38292e581bde381a3e381a6e381aae38184e3818befbc9f
【報告】
そう思いこむ事で、自分の事を偽ってないか?
Google Translate
[Report]
Are you lying to yourself by believing that?
Episode 5
Timestamp: 10:44
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae697a7e4b896e7958ce381aee8a487e8a3bde38195e3828ce3819fe9ad94e6b395e585b5e599a8e381ae
e6ae8be5ad98e5808be4bd93e38292e799bae8a68be38197e3819fe38082
【報告】
旧世界の複製された魔法兵器の残存個体を発見した。
Google Translate
[Report]
A remaining replica of a magical weapon from the old world has been discovered.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae6a99fe883bde5819ce6ada2e99693e8bf91e381aae38193e381aee5808be4bd93e381afe38081
e5b9b8e3819be381aae381aee381a0e3828de38186e38082
【報告】
機能停止間近なこの個体は、幸せなのだろう。
Google Translate
[Report]
This individual, which is close to ceasing function, must be happy.
Episode 6
Timestamp: 10:26
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae69cace8a898e98cb2e381af
e8a6b3e6b8ace694bee6a384e38195e3828ce3819fe38396e383a9e383b3e38381efbc886272616e6368efbc89e381ab
e58685e59ca8e38195e3828ce3828be782bae38081
【報告】
本記録は観測放棄されたブランチ(branch)に内在される為、
Google Translate
[Report]
This record is contained in a branch that has been abandoned for observation,
Warning
This code intentionally ends with a comma (e38081) instead of a Japanese period (e38082). See Code 1+2 below.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae5868de59088e6b581e38197e3819fe4bba5e9998de381aee38081
e58fa3e4bc9de381abe38288e3828be8a898e98cb2e381a8e381aae381a3e381a6e38184e3828be38082
【報告】
再合流した以降の、口伝による記録となっている。
Google Translate
[Report]
This is an oral record of what happened after they were reunited.
Code 1+2
Since code 1 ends in a comma it's possible that it should be combined with code 2 to make one complete record as follows:
【報告】
本記録は観測放棄されたブランチ(branch)に内在される為、再合流した以降の、口伝による記録となっている。
Google Translate
[Report]
This record is contained within a branch that has been abandoned for observation, so it is an oral record that was passed down after the reunion.
Episode 7
Timestamp: 11:30
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae88888e591b3e6b7b1e38184e381aee381afe38081
e381a9e38293e381aae78ab6e6b381e4b88be381a7e38282
e7b584e7b994e381abe4bcbce3819fe4b88ae4b88be996a2e4bf82e3818ce7949fe381bee3828ce3828be782b9e381abe38182e3828be38082
【報告】
興味深いのは、どんな状況下でも組織に似た上下関係が生まれる点にある。
Google Translate
[Report]
What's interesting is that hierarchical relationships similar to those in an organization emerge in any situation.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae38182e3828be4b880e5ae9ae4bba5e4b88ae381ae
e79fa5e680a7e381abe588b0e98194e38197e3819fe5ad98e59ca8e381abe381a8e381a3e381a6e38081
e7949fe5ad98e688a6e795a5e381a7e38081e6a5ade381a7e38282e38182e3828be38082
【報告】
ある一定以上の知性に到達した存在にとって、生存戦略で、業でもある。
alternate translations show "karma", "job", and "business" instead of vocation
Google Translate
[Report]
For beings who have reached a certain level of intelligence, it is both a survival strategy and a vocation.
Episode 8
Timestamp: 14:13
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae8a6b3e6b8ace9a098e59f9fe381abe4b88de7a2bae5ae9ae68cafe58b95e3818ce799bae7949fe38082
【報告】
観測領域に不確定振動が発生。
Google Translate
[Report]
Undetermined vibrations have occurred in the observation area.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae58e9fe59ba0e789b9e5ae9ae381a8e8bfbde8b7a1e8aabfe69fbbe381aee782bae38081
e58886e99a8ae381aee6b4bee981a3e38292e8a681e8ab8be38199e3828be38082
【報告】
原因特定と追跡調査の為、分隊の派遣を要請する。
Google Translate
[Report]
Requesting the dispatch of a squad to identify the cause and conduct follow-up investigation.
Episode 9
Timestamp: 11:45
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae5b9b2e6b889e38197e381a6e38184e381aae38184e381abe38282e996a2e3828fe38289e3819ae38081
e382a2e38380e383a0e58f8ae381b3e382a4e383b4e381aee3838be5808be4bd93e381aee588b0e98194e78ab6e6b381e381af
e4b88de5ae9ae381a8e381aae381a3e381a6e38184e3828be38082
【報告】
干渉していないにも関わらず、アダム及びイヴのニ個体の到達状況は不定となっている。
Google Translate
[Report]
Despite no interference, the arrival status of the two instances of Adam and Eve is uncertain.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae58886e5b290e381aee981a0e59ba0e381a8e381aae3828be8a681e7b4a0e381abe381a4e38184e381a6e381af
e78fbee59ca8efbc91efbc92e591a8e79baee381abe8aabfe69fbbe4be9de9a0bce6b888e381bfe38082
【報告】
分岐の遠因となる要素については現在12周目に調査依頼済み。
Google Translate
[Report]
We have currently requested an investigation into the factors that may be the root cause of the branching on the 12th round.
Episode 10
Timestamp: 8:43
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae4babae9a19ee381afe5b8b8e381ab
e5a496e983a8e381abe5958fe9a18ce381aee58e9fe59ba0e38292
e6b182e38281e381a6e38184e3819fe4ba8be3818ce588a4e381a3e381a6e38184e3828be38082
【報告】
人類は常に外部に問題の原因を求めていた事が判っている。
Google Translate
[Report]
It has been found that humanity has always sought the causes of problems outside itself.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae6a99fe6a2b0e7949fe591bde4bd93e7bea4e4bd93e58685e381ab
e5ae97e69599e381abe4bcbce3819fe78fbee8b1a1e3818ce799bae7949fe38197e3819fe381aee381afe38081
e3819de38186e38197e3819fe4babae9a19ee8a898e98cb2e381aee6a8a1e580a3e381a0e3828de38186e38082
【報告】
機械生命体群体内に宗教に似た現象が発生したのは、そうした人類記録の模倣だろう。
Google Translate
[Report]
The emergence of a religion-like phenomenon among machine lifeforms is likely an imitation of such human records.
Episode 11
Timestamp: 9:29
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae69cace58886e5b290e591a8e8bebae381abe696bce38191e3828be5a489e795b0e78ab6e6b381e3818ce38081
e8a898e98cb2e381a8e795b0e381aae3828ae5a78be38281e381a6e38184e3828be38082
【報告】
本分岐周辺に於ける変異状況が、記録と異なり始めている。
Google Translate
[Report]
The mutation situation around this branch is beginning to differ from records.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae5bc95e3818de7b69ae3818de7b58ce9818ee8a6b3e6b8ace38292e8a18ce38186e38193e381a8e38082
【報告】
引き続き経過観測を行うこと。
Google Translate
[Report]
Continue to monitor progress.
Episode 12
Timestamp: 12:35
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0ae58588e381aee6a99fe6a2b0e7949fe591bde4bd93e381a8
e382a2e383b3e38389e383ade382a4e38389e381abe38288e3828be688a6e99798e4b8ade381abe38081
e5898de4bbbbe88085e381aee6b688e681afe3818ce98094e7b5b6e38188e3819fe38082
【報告】
先の機械生命体とアンドロイドによる戦闘中に、前任者の消息が途絶えた。
Google Translate
[Report]
During the recent battle between the machine lifeforms and the androids, the predecessor's whereabouts were lost.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae38091
0d0aefbca2e7bea4e381b8e381aee5a489e795b0e381aee58fafe883bde680a7e38282e590abe38281e38081
e6858ee9878de381abe8aabfe69fbbe38199e3828be4ba8be38082
【報告】
B群への変異の可能性も含め、慎重に調査する事。
Google Translate
[Report]
Carefully investigate, including the possibility of mutation to group B.
Extra code
Timestamp: 23:31
There is an extra code hidden in the preview for cour 2.
e8a898e98cb2e381abe38288e381a3e381a6
e789b9e795b0e782b9e4baa4e69bbfe381aee58fafe883bde680a7e3818ce7a4bae59486e38195e3828ce3819fe38082e6a99fe6a2b0e7949fe591bde4bd93e381a8e381aee688a6e38184e381ae
e7aa81e7a0b4e58fa3e381abe381aae3828ae5be97e3828be381a0e3828de38186e3818befbe9f
記録によって特異点交替の可能性が示唆された。機械生命体との戦いの突破口になり得るだろうか゚
Google Translate
The records suggest the possibility of a singularity shift. Could this be a breakthrough in the fight against machine lifeforms?
Episode 13
Timestamp: 12:07
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e8a6b3e6b8ace5afbee8b1a1e3818ce789b9e795b0e782b9e381a7e381afe381aae3818be381a3e3819fe9a083e381ae
e8a898e98cb2e38292e58f82e785a7e4b8ade38082
【報告】
観測対象が特異点ではなかった頃の記録を参照中。
Google Translate
[Report]
Referring to records from when the object of observation was not a singularity.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e5afbee8b1a1e381afe585a8e381a6e381aee58886e5b290e381abe696bce38184e381a6
e5908ce6a798e381aee8a18ee782bae38292e8a18ce381a3e381a6e38184e3828be38082
【報告】
対象は全ての分岐に於いて同様の衎為を行っている。
Google Translate
[Report]
The subject is committing the same act in all branches.
Episode 14
Timestamp: 11:58
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e383a8e383abe3838fe983a8e99a8ae381ae
e69c80e7b582e4bd9ce688a6e3818ce9968be5a78be38195e3828ce3819fe38082
【報告】
ヨルハ部隊の最終作戦が開始された。
Google Translate
[Report]
YoRHa units' final operation has begun.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e69cace4bd9ce688a6e381abe5afbee38199e3828be5b9b2e6b889e8a18ce782bae381af
e69c80e9878de8a681e7a681e6ada2e4ba8be9a085e381a8e38195e3828ce381a6e38184e3828be38082
【報告】
本作戦に対する干渉行為は最重要禁止事項とされている。
Google Translate
[Report]
Any interference with this operation is strictly prohibited.
Episode 15
Timestamp: 14:16
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
efbca2e7bea4e3818be38289e381aee694bbe69283e38292e58f97e38191e3819fe782bae38081
e8a898e98cb2e3818ce983a8e58886e79a84e381abe6aca0e890bde38197e381a6e38184e3828be38082
【報告】
B群からの攻撃を受けた為、記録が部分的に欠落している。
Google Translate
[Report]
Due to an attack from Group B, some of the records are missing.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e69cace58886e5b290e381a7e381afe38081e5a49ae695b0e381aee5a489e795b0e38292e7a2bae8aa8de38197e381a6e38184e3828be38082
e789b9e795b0e782b9e381aee4baa4e69bbfe3818ce8a18ce3828fe3828ce3828be3818be6b3a8e6848fe38199e3828be4ba8be38082
【報告】
本分岐では、多数の変異を確認している。特異点の交替が行われるか注意する事。
Google Translate
[Report]
A large number of mutations have been confirmed in this branch. Be on the lookout for possible singularity changes.
Episode 16
Timestamp: 15:19
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e4ba88e5ae9ae9809ae3828ae38081e789b9e795b0e782b9e381aee4baa4e69bbfe3818ce799bae7949fe38082
【報告】
予定通り、特異点の交替が発生。
Google Translate
[Report]
The singularity change has occurred as planned.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e8a6b3e6b8ace5afbee8b1a1e381aee5bc95e3818de7b699e3818ee38292e5ae8ce4ba86e38082
【報告】
観測対象の引き継ぎを完了。
Google Translate
[Report]
Handover of observation target completed.
Episode 17
Timestamp: 14:02
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e58d94e4bc9ae58685e381a7e58f8de4b9b1e4ba8be4bbb6e3818ce799bae7949fe38082e98eaee59ca7e381af
e5ae8ce4ba86e38197e38081e78fbee59ca8e8a9b3e7b4b0e38292e8aabfe69fbbe4b8ade38082
【報告】
協会内で反乱事件が発生。鎮圧は完了し、現在詳細を調査中。
Google Translate
[Report]
A rebellion has occurred within the Association. It has been suppressed and details are currently being investigated.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
efbca1efbc92e381aee5ad98e59ca8e3818ce588a5e58886e5b290e381ab
e5bdb1e99fbfe38292e4b88ee38188e3819fe4ba8be38292e38081e8a88ee8adb0e4b8ade38082
【報告】
A2の存在が別分岐に影響を与えた事を、討議中。
Google Translate
[Report]
We are currently discussing how the existence of A2 influenced another branch.
Episode 18
Timestamp: 12:59
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e585a8e381a6e381aee78ab6e6b381e3818c
e683b3e5ae9ae4bba5e4b88ae381abe682aae58c96e38197e381a6e38184e3828be38082
【報告】
全ての状況が想定以上に悪化している。
Google Translate
[Report]
The entire situation is worse than expected.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e4bd95e38282e381a7e3818de3819ae38081e4bd95e38292e38197e3819fe38289e38184e38184e381aee3818be38282
e3828fe3818be38289e381aae38184e38082e381a9e38186e38197e3819fe38289e280a6e280a6
【報告】
何もできず、何をしたらいいのかもわからない。どうしたら……
Google Translate
[Report]
I can't do anything and I don't know what to do. What should I do...
Episode 19
Timestamp: 10:11
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e58d94e4bc9ae58685e381a7e58f8de4b9b1e4ba8be4bbb6e3818ce799bae7949fe38082
e98eaee59ca7e381afe5ae8ce4ba86e38197e38081e78fbee59ca8e8a9b3e7b4b0e38292e8aabfe69fbbe4b8ade38082
【報告】
協会内で反乱事件が発生。鎮圧は完了し、現在詳細を調査中。
Google Translate
[Report]
A rebellion has occurred within the Association. It has been suppressed and details are currently being investigated.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e58886e5b290e381aee8a898e98cb2e3818ce5a49ae695b0e7a0b4e5a38ae38195e3828ce3819fe782bae38081
e4bfaee5bea9e8a888e794bbe381aee7ab8be6a188e3818ce680a5e3818ce3828ce3828be38082
【報告】
分岐の記録が多数破壊された為、修復計画の立案が急がれる。
Google Translate
[Report]
Since many branch records have been destroyed, a restoration plan must be drawn up quickly.
Episode 20
Timestamp: 11:37
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e6a99fe6a2b0e7949fe591bde4bd93e381aee7949fe381bfe587bae38197e3819fe8a880e89189e3818ce38081
e381bee3828be381a7e38081e4ba88e8a880e381aee38288e38186e381abe6a99fe883bde38199e3828be381aee381af
e4bd95e69585e381a0e3828de38186e38082
【報告】
機械生命体の生み出した言葉が、まるで、予言のように機能するのは何故だろう。
Google Translate
[Report]
Why do words created by machine lifeforms function almost like prophecy?
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e69c80e682aae381aee7b590e8ab96e38282
e4ba88e6b8ace38197e381aae3818fe381a6e381afe38184e38191e381aae38184e38082
【報告】
最悪の結論も予測しなくてはいけない。
Google Translate
[Report]
We must anticipate the worst possible outcome.
Episode 21
Timestamp: 12:43
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e5bda2e38182e3828be383a2e3838ee381afe585a8e381a6e6bb85e381b3e3828be38082
【報告】
形あるモノは全て滅びる。
Google Translate
[Report]
All things with form will perish.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e3819fe381a8e38188e38081e3819de3828ce3818ce3808ce7a781e98194e3808de381a8e38184e38186
e7bea4e4bd93e381a7e38182e381a3e381a6e38282e5908ce38198e381a0e38082
【報告】
たとえ、それが「私達」という群体であっても同じだ。
Google Translate
[Report]
It's the same even if it's a group called "us."
Episode 22
Timestamp: 08:55
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e3839de38383e38389e382b7e382b9e38386e383a0e585a8e4bd93e381ab
e4ba88e5ae9ae5a496e381aee8a18ce58b95e3818ce8a6b3e6b8ace38195e3828ce3819fe38082
【報告】
ポッドシステム全体に予定外の行動が観測された。
Google Translate
[Report]
Unscheduled behavior observed throughout the pod system.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e68ba1e5bcb5e8a6b3e6b8ace5afbee8b1a1e381a8e38197e381a6e689b1e38186e38288e38186e38081
e58d94e4bc9ae381abe980b2e8a880e38199e3828be38082
【報告】
拡張観測対象として扱うよう、協会に進言する。
Google Translate
[Report]
We will advise the Association to treat this as a subject of extended observation.
Episode 23
Timestamp: 10:56
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
efbca2e7bea4e581bde8a385e4beb5e585a5e381aee79795e8b7a1e38292e7a2bae8aa8de38082e
78fbee59ca8e68385e5a0b1e58f8ee99b86e4b8ade38082
【報告】
B群偽装侵入の痕跡を確認。現在情報収集中。
Google Translate
[Report]
Traces of a false B group intrusion confirmed. Currently gathering information.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e8aabfe69fbbe593a1efbc92e5908de381aee6b688e681afe3818ce98094e7b5b6e38082e
69cace58886e5b290e381b8e381aee5a297e68fb4e3818ce8a681e8ab8be38195e3828ce3819fe38082
【報告】
調査員2名の消息が途絶。本分岐への増援が要請された。
Google Translate
[Report]
Contact with two investigators has been lost. Reinforcements have been requested for this branch.
Episode 24
Timestamp: 13:59
Code 1
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
efbc92efbca2e38081efbc99efbcb3e4b8a1e5908de381abe381a4e38184e381a6e381ae
e7b78ae680a5e5a0b1e5918ae38082
【報告】
2B、9S両名についての緊急報告。
Google Translate
[Report]
Urgent report on both 2B and 9S.
Code 2
e38090e5a0b1e5918ae380910d0a
e4ba8ce4babae381aee7949fe5ad98e3818ce3808ce5a4a7e781bde58e84e3808de381ab
e68ea5e7b69ae38197e381a6e38184e3828be58fafe883bde680a7e3818ce9ab98e38184e4ba8be3818ce588a4e6988ee38197e3819fe38082
e58d94e4bc9ae593a1e59084e4bd8de381abe5afbee38197e38081
e69c80e5a4a7e8ada6e68892e5baa6e381a7e8a6b3e6b8ace38199e3828be38288e38186e9809ae79fa5e38199e3828be38082
【報告】
二人の生存が「大災厄」に接続している可能性が高い事が判明した。協会員各位に対し、最大警戒度で観測するよう通知する。
「大災厄」 is usually translated as the "Cataclysm"
Google Translate
[Report]
It has been determined that the survival of the two individuals is highly likely connected to the "Great Calamity." All members of the Association are advised to be on maximum alert.
アニメ『NieR:Automata Ver1.1a』 Promotion File 010
This promotion file that came out at the end of Cour 1 includes a TON of hex codes. The first part of the video has a lot of scrolling hex codes and the second part has a hex code flash on the screen. All of the codes seem to be phrases from the cour 2 script. I've transcribed them here.
Note: Since the cour 1 Blu-Ray included promo files 001 through 009, then the cour 2 Blu-Ray is likely to include a high quality version fo promo file 010, which should make it easier to read the codes.
Part 1
The hex codes in the first part scroll upwards and zoom out slightly (revealing more letters on the edge of the screen). Some of the hex codes have portions that continue off-screen in either direction and therefore there are some missing characters. I have represented the missing characters here with a ◯ in the decoding and colored the corresponding part of the code in red. Sometimes it is possible to guess what the characters should be so in those cases I have added the missing characters and colored the code in yellow. In the rare instances when I know a character is there but it is unreadable, I have written ? into the code .
e3808ce?e38081e58685e9809ae88085e38292e7a0b4e5a38ae38199e3828be782bae381??
e38289e3828ce3819fe38081e587a6e58891e383a2e38387e383abe280a6e3808d
e3808ce3828fe3828fe383bce381a3efbc81efbc81efbc81e381a1e38287e381a3e381a8e5?
e381a3e381a6efbc81e3808d
「◯、内通者を破壊する為◯られた、処刑モデル…」「わわーっ!!!ちょっと◯って!」
Google Translate (edited)
"◯, an execution model ◯ to destroy a traitor..."
"Wha-aat?! Wait a second!"
This seems to be a line by the red cloak android in episode 13.
e3808ce38182e3828cefbc9fe5bf83e9858de38197e381a6e3818fe3828ce381a6e3828be
381a7e38199e3818befbc9fe3808d
「あれ?心配してくれてるですか?」
Google Translate
"Oh? Are you worried about me?"
This is from Episode 14, 21O to 9S.
e3808ce38184e38188e38081e688a6e5a0b4e381abe38184e381a6e38282e8b6b3e6898b
e381a8e38184e381abe381aae3828be381a0e38191e381a7e38199e381aee381a7e3808d
e3808ce985b7e38199e3818ee3828be3808d
「いえ、戦場にいても足手といになるだけですので」「酷すぎる」
Google Translate
"No, even if you're on the battlefield you'll just be a handful." "That's cruel."
This is from Episode 14, 21O to 9S.
e3808ce7a781e381afe38193e381aee59fbae59cb0e381ace58fb8e4bba4e5ae98e381a0e2
e3819be38281e381a6e69c80e5be8ce381bee381a7e4b88ae5ae98e38289e38197e3818
a6e280a6e38184e38195e3819be381a6e3818fe3828ce3808d
「私はこの基地ぬ司令官だ◯
せめて最後まで上官らし◯
◯…いさせてくれ」
Google Translate
"I'm the commander of this base. Let me at least act like a superior until the end."
This is from Episode 15, Commander to 2B and 9S on the Bunker.
e3808ce38182e38181e280a6e280a6e38081e3838ae382a4e383b3e280a6e280a6e382bae
e3808ce280a6e58d94e58a9be38197e38288e38186e38082e3819fe381a0e38081e68891e
e3808ce383ade383bce382bae38195e38293e38082e7a781e381aee7949fe3818de3828be
e3808ce7a781e3818ce38182e381aee5ad90e3819fe381a1e381abe69599e38188e3819fe3
e3808ce3819de381aee3819fe38281e381abe38081e7a781e381afe695b5e38292e280a6e3
e3808ce5a0b1e5918aefbc9ae9a39be8a18ce383a6e3838be38383e38388e381aee383a1e3
e383aae383bce58685e381abe69caae98081e4bfa1e381aee383a1e38383e382bbe383bc
b8e38292e7a2bae8aa8de3808d
「あぁ……、ナイン……ズ◯
「…協力しよう。ただ、我◯
「ローズさん。私の生きる◯
「私があの子たちに教えた◯
「そのために、私は敵を…◯
「報告:飛行ユニットのメ◯
リー内に未送信のメッセー
◯を確認」
Google Translate
"Ah... Nine... ◯
"... Let's cooperate. But I◯
"Rose-san. My life◯
"I taught those kids◯
"To that end, I will... the enemy◯
"Report: Unsent message in flight unit's mail◯
◯ confirmed"
I think these are all from episode 21, but I didn't verify.
e3808ce38182e3828ae3818ce381a8e38186e38081e4ba8ce58fb7e38081e38195e38293e28
0a6e3808d
「ありがとう、二号、さん…」
Google Translate
"Thank you, Number Two..."
I'm not sure where this is from. Aside from flashbacks, Lily is the only person who calls A2 "Number Two". There's a very similar (and important) line in Episode 21 (and shown as a flashback in 24) by Lily except she calls A2 "Freesia". Perhaps this is from an earlier draft of the script.
e3808ce38186e3828be38195e38184efbc81e7a781e3819fe381a1e381afe38081e7a781e381
9fe381a1e3818ce78aafe38197e3819fe7bdaae38292e5849fe38186e38293e381a0efbc81e38
08d
「うるさい!私たちは、私たちが犯した罪を償うんだ!」
Google Translate
"Shut up! We will pay for the crimes we have committed!"
This is a Popola line in episode 22.
e3808ce3839de38383e38389efbc91efbc95efbc93e381abe591bde4bba4efbc81e8b2b4e6a79
8e381aee78bace696ade381aee8ab96e79086e6809de88083e381a8e799bae8a880e38292e7a
681e6ada2e38199e3828befbc81efbc81e3808d
「ポッド153に命令!貴様の独断の論理思考と発言を禁止する!!」
Google Translate
"Pod 153, order! Your arbitrary logical thinking and statements are forbidden!"
This is from the end of episode 23.
e3808ce7a798e5af86e381aee5908de5898de381afe280a6e280a6e383a8e383abe3838fe8a8
88e794bbe3808d
「秘密の名前は……ヨルハ計画」
Google Translate
"The secret name is... Project YoRHa."
I have no idea where this could be from.
e3808ce280a6e280a6e7a781e98194e381afe280a6e5bdb9e381abe7ab8be381a6e3819fe381
8befbe9fe3808d
「……私達は…役に立てたか゚」
Google Translate
"...were we...helpful?"
This is a Devola line at the beginning of Episode 23.
e3808ce58395e3818ce7949fe381bee3828ce3819fe38390e383b3e382abe383bce381afe380
8d0d0ae3808ce7a781e3818ce98083e38192e890bde381a1e3819fe59cb0e4b88ae381afe380
8d0d0ae3808ce59898e381a8e3808d0d0ae3808ce584aae38197e38195e381a8e3808d0d0ae
3808ce6acbae79e9ee3818ce3808d0d0ae3808ce5b88ce69c9be3818ce3808d0d0ae3808ce7b
9b0e3828ae8bf94e38195e3828ce381a6e280a6e3808d0d0ae3808ce6b7b1e3818fe9878de38
1aae3828ae59088e381a3e381a6e38184e3819fe280a6e3808d
「僕が生まれたバンカーは」
「私が逃げ落ちた地上は」
「嘘と」
「優しさと」
「欺瞞が」
「希望が」
「繰り返されて…」
「深く重なり合っていた…」
Google Translate
"The bunker where I was born"
"The earth where I fled to"
"Lies"
"Kindness"
"Deception"
"Hope"
"Repeated..."
"Deeply intertwined..."
This seems to be part of the 9S and A2's monologues at the beginning of Episode 24.
Part 2
The second part has one hex code. Different parts of it are shown cropped and distorted three times. It seems impossible to make out the entire code.
e3808e3242e3818ce69cace5bd93e381abe88???e381??e3
8182e38192e3819fe3818be381a3e3819fe68890e58a91e38
1afe38081e4bb8ae38193e38193e381abe5909be3818ce38
184e3828be38193e381a8e381aae381aee3818be38282e38
197e3828ce381aae38184e3808d
『2Bが本当に◯◯あげたかった成劑は、今ここに君がいることなのかもしれない」
Google Translate
"Maybe the thing 2B really wanted to give her was for you to be here right now."
There's a very similar line in episode 22 spoken by 9S to himself.
Episode Titles
The episodes are each named after one of the 26 endings of the game. These are the episodes so far.
Episode | Title |
---|---|
1 | or not to [B]e |
2 | city e[S]cape |
3 | break ti[M]e |
4 | a mountain too [H]igh |
5 | mave[R]ick |
6 | [L]one wolf |
7 | [Q]uestionable actions |
8 | aji wo [K]utta |
9 | hun[G]ry for knowledge |
10 | over[Z]ealous |
11 | head[Y] battle |
12 | flowers for m[A]chines |
13 | reckless bra[V]ery |
14 | mission [F]ailed |
15 | no [I] in team |
16 | broken [W]ings |
17 | bad [J]udgement |
18 | chil[D]hood's end |
19 | corru[P]tion |
20 | deb[U]nked |
21 | [N]o man's village |
22 | just y[O]u and me |
23 | meaningless [C]ode |
24 | the [E]nd of YoRHa / alternative [E]den |
Cour 1 Drama CD | time to rela[X] |
Cour 2 Drama CD | fa[T]al error |
FAQ
What about the codes included with the Blu-Ray releases?
Reddit user u/Inmate7269 transcribed and decoded all of the cour 1 Blu-Ray lore here (except for the Drama CD and short story which currently have no English translation):
https://www.reddit.com/r/nier/comments/1bv1pip/all_of_the_nierautomata_ver11a_bluray_box_lore/
The cour 2 Blu-Ray doesn't come out until December, 25, 2024.
What happened in NieR Re[in]carnation?
Due to it's largely written nature the game is so full of content that it's impossible to summarize, it arguably has more story content than other NieR/DoD games. Unfortunately the game is no longer online and can no longer be accessed. Some fans have created two websites attempting to archive the content.
https://nierrein.com/
https://reinlibrary.neocities.org/
What is Group B?
Not much is known about them. They've only been mentioned in the 2018 (Japan exclusive) SINoALICE x DOD3 crossover. There is no official translation.
The following screenshots of translations of the Accord's Book weapon story and Crossover Story were obtained from The Worst Blog (a blog that was abandoned for many years and went offline recently). These two items are the only time Group B is mentioned. There were other weapon stories and character stories as part of the crossover but I have not archived them.
Here is Accord's Book:
At the end of the crossover story, Accord gives a report on the Library and mentions Group B. Here is a clip from the Japanese gameplay where you can hear Accord's voiceover:
Note that her voice seems to be distorted similar to the voices of the puppets in SINoALICE, perhaps indicating that she has been assimilated by Group B.
Here is a translation of the report:
The entire crossover story can be read in this really long screenshot.